вторник, 4 января 2011 г.

Быт нивхов (гиляков) - 3


Продолжение. Начало: Быт нивхов (гиляков), Быт нивхов (гиляков) - 2.

Экспедиция на север острова Сахалин для санитарных мероприятий среди инородцев и попутного сбора статистико-экономического материала о них, командированная Военным Губернатором острова летом 1908 года. Из доклада о действиях экспедиции ее начальника, врача Коллежского Советника Штейгмана:

Тут же и грудные дети, спеленные в своих корытообразных деревянных люльках, приспособленных для носки на спине матерей в путешествии. Люльки эти стоймя подвешены к жердям над нарами. Вся стряпня производится на нарах же, равно и женские рукоделия.


Дым очага смешивается с чадом подгоревшего жира, паром всякого варева и табачным дымом "манчжурки" или махорки из невыпускаемых изо рта трубок обитателей обоего пола и всех возрастов, так как курят поголовно и только "когда не спят".

Пришлось наблюдать, как хозяйка-гилячка, приготовляя угощение посетителям и вынимая грязными до нельзя руками куски вареной рыбы из котла на лоток, донимаемая головными паразитами, пальцами левой руки поймала в своих волосах одного, раздавила ногтями и, не вытерев их даже о платье, продолжала укладку и не смущаясь подала рыбу гостям. А те приняли ее тем же порядком и преспокойно кушали.

Женатые, холостые, дети, женщины, девушки, свои и чужие, хотя бы случайно попавшие в юрту, располагаются на ночлег на тесных нарах, нисколько не стесняясь, если бы пришлось раздеться до нага, чтобы осушить промокшую одежду, пар от которой присоединяется к общему букету помещения.

Продолжение следует...

Читать далее

пятница, 31 декабря 2010 г.

Быт нивхов (гиляков) - 2


Не прошло и года...Обещанное продолжение "Быт гиляков (нивхов)".


Экспедиция на север острова Сахалин для санитарных мероприятий среди инородцев и попутного сбора статистико-экономического материала о них, командированная Военным Губернатором острова летом 1908 года. Из доклада о действиях экспедиции ее начальника, врача Коллежского Советника Штейгмана:

Проживание в тесной юрте двух и более семей, всяких "временных" жильцов - обычное явление. На нарах "постели", т.е. не выделанные оленьи и собачьи шкуры, всякая одежда, иногда подушки, тут же ящики для более ценных вещей, утварь; всякая опрятность, за весьма редкими исключительными случаями, совершенно игнорируется. Утварь - котлы, чайники (медные и железные), деревянные лотки - блюда и черпаки, берестяные ведра вроде корзин, покупные чашки, кружки для чая, низкие столики ("Пыршъ" - по-гиляцки) для еды, даже развешанные по стенам или сваленные по углам нар более ценные предметы - рыболовные и звероловные снасти и оружие - все невообразимо грязно содержится.

Под нары сбрасывается всякий негодный хлам. Объедки и отбросы не бросаются только на очаг, как священное место, и тем не менее редко можно встретить опрятный очаг. Собаки (щенки и взрослые) лазят под ногами людей, собирают отбросы, вылизывают котлы, утварь и посуду. Прогоняются только тогда, когда уж очень донимают. Варят для них корм в тех же котлах, что и для себя пищу, в которую как лучшее блюдо, попадают и сами собаки, и тщательной очистки посуды мне не приходилось наблюдать.

Любимые собаки нередко лежат на нарах, а также и те из них, которых по обычаю привязывают на том месте нар, где скончался какой-либо член семьи. Это еще более заполняет и без того тесное помещение.
Продолжение следует...

Читать далее

суббота, 25 сентября 2010 г.

Будем возрождаться?
Читать далее

воскресенье, 10 января 2010 г.

Женщина моря

Мария Иннокентьевна Притчина (родовое имя Р`ои, что означает «Большое дыхание», «Дух») родилась 15 апреля 1918 года в селе Анапка, на севере Камчатки.

Она нигде и никогда официально не училась, хотя, понятно, ее знаниям и опыту могли бы позавидовать многие и сегодня. До конца жизни с трудом понимала русскую речь. Но именно это, вне сомнения, помогло ей сохранить в душе удивительное богатство культуры своих предков.

В период Великой Отечественной войны Мария оказалась в селе Ильпырь, на обработке рыбы и пушного зверя. Зимой женщины, девушки обрабатывали шкуры. Шили одежду для фронта: чижи, торбаса, кухлянки, малахаи, рукавицы, кукули. Брата Марии Иннокентьевны, Савелия, вместе с другими мужчинами призвали на фронт. Много алюторцев ушли на фронт, домой вернулись единицы…

Во время войны, как вспоминала Мария Иннокентьевна, к берегу подходили американские суда, привозили продукты, но затем их визиты прекратились. Из продуктов селянам выдавали 600 гр. сахара на человека, плитку прессованного чая на месяц, иногда распределяли немного крупы и какао. Неработающим ничего не давали…

О Победе узнали от председателя колхоза «Тумгутум». Собрав всех жителей, Иван Маркович Шинкоренко объявил долгожданную весть: «Война кончилась, ура, земляки!». Устроили танцы до самого утра.

Сразу после войны Мария Иннокентьевна вышла замуж и уехала с мужем снова в табун. Жизнь в тундре, среди оленей и любимых земляков она всегда считала лучшими в своей биографии. Одна ездила на оленях, на собачьих упряжках по просторам родного карагинского края. Она поражала всех своей энергией, смелостью и особым даром танцора, рассказчика, знатока сотен родовых мелодий.

В послевоенные годы Мария Притчина пережила три переезда в новые, чуждые ее духу, поселки. Навсегда потеряла многих родных и близких. И снова вернулась к «своему» морю, в старый поселок Ильпырь.

Именно здесь мысли о прошлом, о судьбе древних традиций коряков стали волновать ее все больше и больше. В 1978 году возник ансамбль анапкинской этнической группы коряков «Лаутэн» (в переводе с корякского «Травушка»). В ансамбле под руководством Лидии Чечулиной объединились талант и историческая память земляков Притчиной – Марии Никифоровны Чечулиной, Натальи Иннокентьевны Тюменцевой, Веры Васильевны Волковой, Татьяны Николаевны и Алексея Савельевича Голиковых. Они не собирались становиться артистами. Их устремления были направлены на детей и молодежь: пусть знают, чтят и передают своим потомкам вековые традиции предков. Но красота и уникальность мелодий, танцев, обрядов, неповторимость расшитых бисером кухлянок, сшитых собственными руками, не могли не вызвать повышенный интерес. Так участники ансамбля «Лаутэн» появились на сцене.

Им была уготована заслуженная известность. Мария Притчина по праву стала считаться одной из ярчайших хранительниц традиционного корякского фольклора. В 80-90-е годы с ее творчеством успели познакомиться во многих странах мира – во Франции, Бельгии, Голландии, США, Канаде, Японии, где она побывала с выставками своих работ и под бубен исполняла родовые мелодии.

Она участвовала во многих фестивалях и научных конференциях, которые проводились в Петропавловске, Хабаровске, Москве, Ленинграде. И до конца жизни она продолжала обрабатывать шкуры и шить национальную одежду, передавала свое мастерство, знания местных обычаев, традиций, национальной кухни молодым, давала уроки корякского языка. Она, блистательный знаток сказок, легенд, обрядов и мелодий своих предков, была легка на подъем. Она всегда была готова, ударив в бубен, пуститься в огненную пляску у костра. Или сшить украшенную бисером кухлянку, которую с восторгом примет в свою коллекцию любой музей мира…

В одной из песен Мария Притчина рассказывает о море, про свой бубен, который звучит, как морской прибой. И добавляет: «Попробуйте со мной соревноваться в пляске. Я – женщина моря…».
Такой осталась Мария Иннокентьевна Притчина в нашей памяти. Ее необыкновенной силы дух еще долго будет украшать жизнь мужественных северян Камчатского края.
Умерла Мария Притчина 21 февраля 2008 г.

В заключительной песне на этом диске, Мария поет: «Пусть услышат все как пели предки. Я дарю свою песню будущим поколениям и желаю всем только добра в жизни. Всем сердцем желаю, чтобы крепко стояли на земле и шли, не сворачивая с прямого пути…».
Скачать

Читать далее

пятница, 8 января 2010 г.

Зайдя в один за другим несколько домов, увидел в каждом большую семью с четырьмя-пятью ребятами-крепышами да еще с какой-нибудь бабушкой и старичком-горбуном (кстати, среди нынешних детей я не видел ни одного горбуна, тогда как среди пожилых – калеки встречались часто). На поверку оказывалось, что старики эти вовсе не состоят в прямых родственных отношениях с хозяевами дома, но никому из нивхов и в голову не придет отправить инвалида в дом для престарелых – вероятно, это пережиток родового строя, но совсем не плохой!
В. Канторович "Конец Винокурова"

Читать далее

четверг, 17 декабря 2009 г.

Регистрация новорожденного

Торжественная регистрация новорожденного по национальным традициям эвенков состоялась 17 декабря в селе Вал Ногликского района на Сахалине.

На церемонию пришли представители общественности, районной администрации, эвенки в национальных костюмах.
Молодых родителей на национальном языке поздравила старейшина рода эвенков Ирина Федяева, которой более 70 лет.
Это второй ребенок в семье Лины Жаняновой и Юрия Поддубного. Девочку назвали Лада, что в переводе с древнерусского означает «нежность, ласка, богиня любви и брака». Ребенку подарили национальные сувениры.
По словам Н. Мистер, в Ногликском районе все регистрации новорожденных проходят в торжественной обстановке.
На территории Ногликского района Сахалинской области проживают 888 представителей коренных этносов.
Источник

Читать далее

суббота, 5 декабря 2009 г.

Вынесу комментарий-вопрос к этому сообщению, так как ответа не знаю.



Как выйти на автора слайдов? Мы представляем собой Культ.-образовательный центр Этномир, я занимаюсь двором Сибири и Дальнего Востока. Очень интересно было бы с автором сотрудничать. e-mail:inteterkina@mail.ru

Читать далее

суббота, 21 ноября 2009 г.

Путешествие с запада на восток

Аксентий Бескровный - Путешествие с Запада на Восток (2009)

1. Путешествие с Запада на Восток - 1:54 (австрийский маультроммель Йофена)
2. Дух пламени - 2:44 (якутский хомус Е. Мандарова)
3. Неистовый Запад - 2:16 (якутский хомус Р. Чемчоева)
4. Южный ветер - 1:41 (непальская мурчанга «Мини»)
5. Северный шторм - 2:56 (якутский хомус Е. Мандарова)
6. Танец листьев - 1:50 (якутский хомус Е. Мандарова)
7. За вожаком птичьей стаи - 2:54 (якутский хомус Б. Неустроева)
8. Путешествие с Запада на Восток II - 1:56 (австрийский маультроммель Йофена)
9. Южный ветер II - 1:59 (башкирский кубыз З. Халилова)
10. Песни зимы 3:18 (якутский хомус И. Готовцева)
11. Медвежонок - 2:06 (якутский хомус Е. Мандарова)
12. Ливень над озером - 2:44 (якутский хомус П. Осипова)
13. Неистовый Запад II - 2:39 (якутский хомус Р. Чемчоева)
14. Сумерки перед грозой - 3:55 (якутский хомус Б. Неустроева)
15. Тёмные небеса - 3:08 (якутский хомус П. Осипова)
16. Путешествие с Запада на Восток III - 2:13 (австрийский маультроммель Йофена)

92 Мб
Скачать



Читать далее

среда, 4 ноября 2009 г.

понедельник, 26 октября 2009 г.

Современные ульта. Взгляд из стойбища.

Замечательный фоторепортаж из стойбища ульта (орок) на северном Сахалине.












Источник

Жилище и семейные отношения орок

Читать далее